This is a past event. Its details are archived for historical purposes.
The contact information may no longer be valid.
Please visit our current events listings to look for similar events by title, location, or venue.
Saturday, May 12, 2018 at 9:30am to 6:30pm
Schwartz Center for Performing Arts, Film Forum
430 College Ave, Ithaca, NY 14850, USA
A Site-Specific Conference at Cornell University and The Cherry Artspace
Ithaca, New York
May 11–12, 2018
All events are free and open to the public.
DAY ONE: Friday, May 11
Elyse Dodgson, International Director
Royal Court Theatre, London
"'I Come From There': International Playwrights at the Royal Court Theatre"
Q&A moderated by Patrizia Acerra (International Voices Project) and Rebekah Maggor (Cornell University)
DAY TWO: Saturday, May 12
Readings feature performances by actors Janilya Baizack, Susannah Berryman, Theo Black, Ritwick Ghosh, Kathleen Mulligan, Allen Porterie, Dean Robinson, Godfrey Simmons, Jacob White.
9:00 A.M. BREAKFAST
9:30 A.M. SESSION ONE: POLITICS ACROSS BORDERS
CHAIR: BRETT DE BARY (CORNELL)
Adam N. Versényi (University of North Carolina–Chapel Hill/PlayMakers Repertory Company)
“Reaching for Register in Ramón Griffero’s Prometheus, the Beginning,” with a reading from the play as translated by Adam N. Versényi
Claire Conceison (MIT)
“Word Games: The Creation, Translation, and Performance of Chinese Anti-Play I Love XXX”
Rebekah Maggor (Cornell University)
“Translation as an Act of Solidarity: Bashar Murkus’s Parallel Time and Palestinian Prison Parlance,” with a reading from the play as translated by Rebekah Maggor
11:00 A.M. BREAK
11:30 A.M. SESSION TWO: POETICS ACROSS BORDERS
CHAIR: PAUL FLEMING (CORNELL UNIVERSITY)
Robert Myers (Beirut American University) and Nada Saab (Lebanese American University)
“The Task of Translating Modern Arabic Theater: Poetics, Diglossia, and Arabic Grammar in The Dictator by ‘Isam Mahfouz,” with a reading from the play as translated by Robert Myers and Nada Saab
Walter Byongsok Chon (Ithaca College)
“Building Bridges Between Korea and the U.S. Through Cross-Cultural Translations,” with a reading from Inching towards Yeolha by Sam-Shik Pai as translated by Walter Byongsok Chon
Neil Blackadder (Knox College)
“The challenge of translating Austrian dialect in the plays of Thomas Arzt,” with a reading from In the Dead Mountains as translated by Neil Blackadder
1:30 P.M. LUNCH
2:30 P.M. SESSION THREE: PLAYWRIGHTS ACROSS BORDERS
CHAIR: SARA GROCHALA (ROYAL CENTRAL SCHOOL OF SPEECH AND DRAMA)
Burcu Seyben (Bennington College)
“The Personal, Political and Linguistic: The Dynamics of Self-translation,” with a reading from Beauty Spot, written and performed by Burcu Seyben
Saviana Stanescu (Ithaca College)
“New York with an Accent,” with a reading from Waxing West by Saviana Stanescu
Dalia Taha (Poet and Playwright)
“Writing and Return,” with a reading from There is No One Between You and Me by Dalia Taha
4:00 P.M. BREAK
4:30 P.M. SESSION FOUR: CONTEMPORARY THEATRE IN TRANSLATION: THE GLOBAL SCENE
Hana Worthen (Barnard College, Columbia University)
“Performing across the Hyphen: Translation as Difference in Vyšnių sodas - Der Kirschgarten”
Carol Martin (New York University)
“Reading Plays in Translation”
Magda Romanska (Emerson College)
“TheTheatreTimes.com: working across borders in an editorial capacity”
6:00 P.M. BREAK
6:30 P.M. SESSION FIVE: FRÉDÉRIC SONNTAG'S GEORGE KAPLAN, A WORKSHOP
Samuel Buggeln (The Cherry Arts)
“Wordiness: re-translating Frédéric Sonntag's George Kaplan,” with a reading from an in-progress translation of the play by Samuel Buggeln
Drama Across Borders is made possible with support from the Department of Performing and Media Arts, Translation Network at the Society for the Humanities, the University Lectures Committee, the Einaudi Center for International Studies, the Department of German Studies, Near Eastern Studies, the Clarke Initiative for Law and Development in the Middle East and North Africa, and an Affinito-Stewart Grant of the President's Council of Cornell Women.